“愛的主打歌 (Love’s Theme Song)” by Elva Hsiao (蕭亞軒)

Song Title: 愛的主打歌 / Ai De Zhu Da Ge (Love’s Theme Song)
Artist: Elva Hsiao (蕭亞軒)
Album: Love’s Theme Song: Kissing (愛的主打歌,吻)
Year: 2002

 

 
(*) 我在唱什麼 什麼都覺得
Wo zai chang shen me, shen me dou jue de
What I’m singing, everything that I’m feeling
原來原來你是我的主打歌
Yuen lai yuen lai ni shi wo de zhu da ge
All along you were my theme song
你在說什麼 只聽一次也會記得
Ni zai shuo shen me, zhi ting yi ci ye hui ji de
Whatever you say, I only hear it once and I can remember it
聽兩次就火熱
Ting liang ci jiu huo re
If I hear it twice, it’s even more powerful
我在幹什麼 什麼都覺得
Wo zai gan shen me, shen me dou jue de
What I’m doing, everything that I’m feeling
整個城市播著愛的主打歌
Zheng ge cheng shi bo zhe ai de zhu da ge
Broadcasting love’s theme song to the whole city
主的可是你 打得我好神不守舍
Zhu de ke shi ni da de wo hao shen bu shou she
I was in control but you hit me and I’m spacing out (+)
然後 不斷想起你的
Ran hou bu dan xiang qi ni de
And continuously thinking of you

一言一語 是指定旋律
Yi yan yi yu shi zhi ding xuan lv
Each and every word is designated a melody
陪我到哪條路游來游去
Pei wo dao na tiao lu you lai you qu
Accompanying me on any journey, floating to and fro
不用戴起耳機 也有好情緒
Bu yong da qi er ji ye you hao qing xu
I don’t have to put on headphones to be in a good mood
散不去
San bu qu
It can’t be separated

(**) 假如有心 句句都是單曲
Jia ru you xin ju ju dou shi dan qu
If you have a heart, all the sentences are hit singles
假如不想 一切聽不進去
Jai ru bu xiang yi qie ting bu jin qu
If you don’t believe, nothing is heard
愛是這樣不可理喻
Ai shi zhe yang bu ke li yu
Love is like this and won’t listen to reason
百聽你不厭才是好證據
Bai ting ni bu yan cai shi hao zheng ju
I can listen to you a hundred times, that’s good evidence

(*)

一言一語 愈來愈有趣
Yi yan yi yu yu lai yu you qu
Each and every word gets more and more fascinating
在我的排行榜升來升去
Zai wo de pai hahng bang sheng lai sheng qu
It keeps rising on my charts
不管一二三四 也由你佔據
Bu guan yi er san si ye you ni zhan zhu
Be it number one, two, three, four, you’re on all the rankings
退不去
Tui bu qu
And you won’t drop

(**,*,*)

(+) – I’m really not sure about this line, especially the 主的可是你 part. Can anyone elaborate?

Blog Stats

  • 111,896 Views